Keine exakte Übersetzung gefunden für طرف أمامي
Medizin
Automobile.
Kommunikation
Botanik
technical
Electrizität
Automobile. technical
Umwelt
Marine
Übersetzen Deutsch Arabisch طرف أمامي
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
-
End-zu-End {Med}من الطرف إلى الطرف {طب}mehr ...
-
vorder (adj.)mehr ...
-
anterior (adj.)mehr ...
-
vordere (adj.)mehr ...
-
الجر الأمامي {سيارات}mehr ...
-
Vorwärts- {in Zusammensetzungen}, {com.}أماميّ {اتصالات}mehr ...
-
فصٌّ أمامي {نبات}mehr ...
-
ventral (adj.)mehr ...
-
تاج السن الأمامي {طب}mehr ...
-
الحاجز الأمامي {تقنية}mehr ...
-
السير الأمامي {سيارات}mehr ...
-
سبويلر أمامي {سيارات}mehr ...
-
حجز أمامي {اتصالات}mehr ...
-
تحرير أمامي {اتصالات}mehr ...
-
اتجاه أمامي {في مدور أو عازل}، {كهرباء}mehr ...
-
فقد أمامي {في مدور أو عازل}، {كهرباء}mehr ...
-
تصادم أمامي {اتصالات}mehr ...
-
الدفع الأمامي {سيارات،تقنية}mehr ...
-
زجاج أمامي {سيارات}mehr ...
- mehr ...
-
فصل أمامي {بيئة}mehr ...
-
حَوْض أماميّ {بيئة}mehr ...
-
حَوْض أماميّ {بركة أمامية}، {بيئة}mehr ...
-
قاع أماميّ {بيئة}mehr ...
-
شاطئ أماميّ {بيئة}mehr ...
-
دليل أمامي {بيئة}mehr ...
- mehr ...
-
مرفأ أمامي {بحرية}mehr ...
- mehr ...
-
إضعاف أمامي {كهرباء}mehr ...
Textbeispiele
-
Die Gesprächspartner waren sich einig, dass die Bevölkerung in Gaza dringend humanitäre Hilfe benötige, und appellierten an beide Seiten, diese Hilfe umgehend und ohne weitere Hindernisse zu ermöglichen.كما اتفقوا في الرأي أيضاً أن سكان غزة في حاجة ماسة للمساعدات الإنسانية وناشدوا كلا الطرفين إتاحة الفرصة أمام دخول المساعدات دون عوائق بصورة فورية.
-
Der Kläger ist berechtigt, gegen die maritime ausführende Partei ein Gerichtsverfahren nach diesem Übereinkommen bei einem zuständigen Gericht anhängig zu machen, in dessen Zuständigkeitsbereich sich einer der folgenden Orte befindet:يحق للمدعي أن يرفع دعوى قضائية بمقتضى هذه الاتفاقية على الطرف المنفذ البحري أمام محكمة مختصة يقع ضمن نطاق ولايتها أحد المكانين التاليين:
-
Vorbehaltlich der Artikel 71 und 72 können Gerichtsverfahren nach diesem Übereinkommen gegen den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht bei einem nicht nach Artikel 66 oder 68 bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.رهنا بأحكام المادتين 71 و 72، لا يجوز رفع أي دعوى قضائية بمقتضى هذه الاتفاقية على الناقل أو الطرف المنفذ البحري أمام محكمة ليست مسماة بمقتضى المادة 66 أو المادة 68.
-
Wir müssen uns allerdings der größten Schwierigkeitenbewusst sein, die unserer Möglichkeit, diese Chance zu ergreifen,im Wege stehen. Die internationale Gemeinschaft hat die Aufgabe,diese Schwierigkeiten beiden Parteien sehr deutlich zuvermitteln.مما لا شك فيه أن الظروف الحالية تقدم لكل الأطراف فرصةفريدة، ولكن يتعين علينا أن نضع نصب أعيننا الصعوبات الرئيسية التي قدتحد من قدرتنا على استغلال هذه الفرصة، كما ينبغي على المجتمع الدوليأن يجعل هذه الصعوبات واضحة جلية أمام الطرفين.
-
Die Palästinenser versuchen, den Stab an beiden Enden zuhalten. Vor der Welt bekräftigen Sie ihre Unterstützung der Zwei- Staaten- Lösung, während sie gleichzeitig das Recht auf Rückkehr einfordern.ويبدو أن الفلسطينيين يحاولون إمساك العصا من طرفيها في نفسالوقت، زاعمين أمام العالم أنهم يوافقون على حل الدولتين بينما ينادونبحق العودة.